Home

Advertisement

It's not so stupid! :-)

  • Nov. 19th, 2009 at 2:23 PM
юлия, julia
I Believe



I believe-
That we don't have to change friends if we understand that friends change.

I believe-
That no matter how good a friend is, they're going to hurt you every once in a
while and, you must forgive them for that.

I believe-
That true friendship continues to grow, even over the longest distance.
Same goes for true love.

I believe-

That you can do something in an instant that will give you heartache for life.

I believe-

That it's taking me a long time to become the person I want to be.

I believe-
That you should always leave loved ones with loving words. It may be the last time you see them

I believe-
That you can keep going long after you can't.

I believe-
That we are responsible for what we do, no matter how we feel.

I believe-
That either you control your attitude or it controls you.

I believe-
That regardless of how hot and steamy a relationship is at first, the passion fades and there
had better be something else to take its place.

I believe-
That heroes are the people who do what has to be done when it needs to be done,
regardless of the consequences.

I believe-
That money is a lousy way of keeping score.

I believe-
That my best friend and I can do anything or nothing and have the best time!

I believe-
That sometimes the people you expect to kick you when you're down, will be the ones to help you get back up.

I believe-

That sometimes when I'm angry I have the right to be angry, but that doesn't give me the right to be cruel.

I believe-
That just because someone doesn't love you the way you want them to doesn't mean they don't love you with all they have.

I believe-
That maturity has more to do with what types of experiences you've had and what you've
learned from them and less to do with how many birthdays you've celebrated.

I believe-
That it isn't always enough to be forgiven by others.
Sometimes you have to learn to forgive yourself.

I believe-
That no matter how bad your heart is broken the world doesn't stop for your grief.

I believe-
That our background and circumstances may have influenced
who we are, but we are responsible for who we become.

I believe-
That just because two people argue, it doesn't mean they don't love each other, And just
because they don't argue, it doesn't mean they do.

I believe-
That you shouldn't be so eager to find out a secret. It could change your life forever.

I believe-
That two people can look at the exact same thing and see something totally different.


I believe-
That your life can be changed in a matter of hours by people who don't even know you.

I believe-
That even when you think you have no more to give, when a
friend cries out to you - you will find the strength to help.

I believe-
That credentials on the wall do not make you a decent human being.

I believe-
That the people you care about most in life are the essence of life.
Tell them today how much you love them and what they mean to you.

Баб/ищи!

  • Oct. 12th, 2009 at 11:47 PM
юлия, julia
 Хочу рассказать о безумно интересной книге стихов четырех поэтесс, которая называется как заголовок моего топика здесь. 
Авторы этих стихов: Юлия Скородумова, Дарья Суховей, Марина Хаген, Анна Голубкова.
Кстати, должна подчеркнуть благородность проекта еще заключается в том, что книга распространяется БЕСПЛАТНО!
То есть -поэзия в мир!

Очень юмористичные мужские послесловия к этой книге еще хочу отметить. :-)


В общем и целом, книгу прочитала на одном дыхании. Очень интересно. Индивидуально. У каждой поэтессы свое лицо, узнаваемый стиль и стихотворная суть.

Я вообще не литературный критик или обозреватель, просто хочу рассказать о книге и поделиться своими впечатлениями.

Юлия Скородумова,:
 
"Моего первого мужа
можно было неплохо слушать.
Несколько хуже смотреть.
Совсем никуда - танцевать,
зато иногда как петь!"

Она очень крута! Честно!))

Больше всего мне близки стихи Дарьи Суховей!

"видал страну, подернутую льдом,
считал людей, ложащихся в тюрьму,
подвинулся умом -
все ни к чему"

Марина Хаген:

"завести сковородку на одну котлету
кастрюлю на одну порцию супа
мама говорит, что хуже разогретой пищи
может быть только
плохо приготовленная"

Тоже очень нравится все, впрочем!

Анна Голубкова:

"Секс по телефону,
Секс по Интернету.
А если мне нужно - дотронуться?!
Просто дотронуться
кончиками пальцев
до твоенй теплой кожи..."

В общем, советую к прочтению! 




 





 


 

юлия, julia
 www.realmusic.ru/songs/630865

Если кому интересно: мой отец пишет песни, записывает их в студии в своем исполнении. По этой ссылке можно услышать...
юлия, julia
 11.08.09 вторник 18.30 Музей Ахматовой
Вечер из цикла «Современная поэзия мира»: петербургская переводчица Юлия Тележко представляет книгу стихов голландского поэта–верлибриста Арьена Дейнкера «Лестница Скарпы» (СПб.: ИД «Коло», 2009). В программе вечера: представление издания-билингвы, чтение переводов и оригинального текста, дискуссия о современной поэзии в Голландии, голландском и африкаанс языках. Также на вечере будет продаваться книга - по цене 100 рублей. О поэте: Арьен Дейнкер (Arjen Duinker) родился в 1956 году в Делфте, получил образование в области психологии и философии, дебютировал как поэт в 1988 году. На данный момент выпустил один роман и более десятка стихотворных сборников. Лауреат премии Яна Камперта (2001), премии Халевейна города Рурмонд (1993) и поэтической премии VSB (номинант в 2003 и лауреат в 2005). Стихи Дейнкера переводились на многие языки мира, одно из стихотворений даже было переведено на 220 языков в рамках проекта World Рoem. (По материалам сайта poetry international web - http://netherlands.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=4000)
Вечер проходит в Галерее "Сарай". (Фонтанного дома)
Вход в музей со стороны Литейного 53.
О переводчике: Юлия Тележко родилась в 1974 году, получила музыкальное образование (Музыкальное Училище им. Римского-Корсакова при Санкт-Петербургской Консерватории, фортепианное отделение, факультативно – орган). В 1999 поступила в Голландский Институт в Санкт-Петербурге, где проучилась до 2005 г., получив все возможные сертификаты. В 2003–2005 годах занимала призовые места в ежегодном переводческом конкурсе среди высших учебных заведений России за перевод нидерландской поэзии. В 2003 г. выполнила перевод стихов к концерту Марселя Бекмана и Ensemble Ciudate (Стихи Люсеберта, Гортера, Д. Зондерланда и др.) Стажировалась в Бельгии и Нидерландах. Перевела несколько книг с нидерландского (проза): «Зов Розенкрейца. Четыре века живой традиции» и книгу Карела Верлеена «Сэмми Стоквис и тайна старого пирата». Из поэзии переводила (с нидерландского): Алберта Вервея, Арьена Дейнкера, Карела ван де Вустейне, Люсеберта, М. Васалис, Ж.П. Рави и др. Окончила Столичный Институт переводчиков, Санкт-Петербургский филиал (2008). Ставит целью выучить африкаанс, чтобы переводить и с него. О книге: Лестница – место встреч и столкновений, узнаваний и воспоминаний, любви и смерти в восприятии четырех героев – итальянского архитектора Скарпы, женщины с веснушками, женщины с серьгами, индийского певца. Их истории разворачиваются в словесной перекличке-игре, как квартет переплетающихся потоков сознания. «Лестница Скарпы» - второй сборник Дейнкера на русском языке. Первый сборник вышел в 2006 году в издательстве журнала «Нева» в переводе Юлии Тележко, назывался он «История перечислений». Куратор цикла вечеров «Современная поэзия мира» - Дарья Суховей, а вечер в этом цикле, кстати, пятый.

Презентация прошла!

  • Aug. 11th, 2009 at 12:04 AM
юлия, julia
Итак, презентация - состоялась!
Спасибо ОГРОМНОЕ Лемюэлю, который пришел и все видел своими глазами!!

Музыка

  • Aug. 2nd, 2009 at 11:34 AM
юлия, julia
 Послушайте музыку немецкого современного композитора Ханса-Андре Штамма "Колыбельная" в моем исполнении!
Hans-Andre Stamm "Berceuse"


my.mail.ru/cgi-bin/my/audiotrack



юлия, julia
 Голландский институт в Санкт-Петербурге и

Издательский дом «Коло» имеют честь пригласить Вас

на презентацию новой книги Арьена Дейнкера

«Лестница Скарпы»

 

Презентация книги состоится в 19:00 10 августа 2009 года

в Санкт-Петербургском Доме книги по адресу: Невский проспект, д. 28

 

В мероприятии примут участие директор Голландского института в Санкт-Петербурге Людмила Шевалье, представители издательства, переводчик, автор вступительной статьи, редактор перевода.

 

Вход свободный.

 

Организаторы мероприятия


юлия, julia
 10 августа 2009 г. (понедельник), время уточняется, состоится презентация русского перевода второй книги Арьена Дейнкера (голландского поэта-верлибриста) "Лестница Скарпы" в "Доме книги" (Спб).
Всем интересующимся - добро пожаловать!


юлия, julia
my.mail.ru/bk/luna-i/audiotrack

(по этой ссылке это можно услышать!)
(via deze link kunt u dat beluisteren!)

Читаю свой стих!

  • Jul. 25th, 2009 at 1:24 PM
юлия, julia
blogs.mail.ru/bk/luna-i/1898FBE5D0F17FC0.html 

(по этой ссылке можно услышать :-)
юлия, julia

В фильме задействованы: фото автора за роялем (г. Невельск, Сахалин), рисунки Юлии Тележко ("Русский музей", портрет А.Н.Скрябина, акварель "Лучи"), фотографии побережья Голландии, фотографии из кафе "De waag" в г. Дельфте, сделанные автором. Музыка Г. Форе, исполняет автор. 
юлия, julia
 </lj-embed>
Pater noster, qui es in caelis, 
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, 
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, 
et dimitte nobis debita nostra, 
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem, 
sed libera nos a malo.
Amen.

The impression of the Beautiful song - Urban Symphony - Randajad (Estonia)

Картина "PATER NOSTER, QUI ES IN CAELIS...", 50х45 см, холст, масло, 2009 год
художник: Арсени Виктор

Jun. 17th, 2009

  • 9:30 PM
юлия, julia

"ВСЕВЫШНИЙ НА ВЕСАХ ВЗВЕСИЛ ВЕК СЕЙ, И МЕРОЮ ИЗМЕРИЛ ВРЕМЕНА, И ЧИСЛОМ ИСЧИСЛИЛ ЧАСЫ - И НЕ ПОДВИГНЕТ И НЕ УСКОРИТ ДО ТЕХ ПОР, ДОКОЛЕ НЕ ИСПОЛНИТСЯ ОПРЕДЕЛЁННАЯ МЕРА"

Видео и живописная работа художника Арсени В. Т.

 

Talking cat!

  • May. 9th, 2009 at 1:54 PM
юлия, julia

Издеваются над животным! Небось где-то вверху рыбку держат за хвостик